![]() |
|
George Gordon Lord Byron - Sie schreitet in SchönheitGedichte und Geschichten Unser Forum für bekannte Gedichte und Geschichten. Bitte unbedingt die Ankündigung(en) beachten! |
|
|
![]() |
|
|
Themen-Optionen |
|
|
#1 (permalink) |
|
George Gordon Lord Byron - Sie schreitet in Schönheit
1
Sie schreitet in Schönheit, wie die Nacht / bei wolkenlosen Atmosphären und sternklaren Himmeln; / und alte Vorzüge des Dunklen und Hellen / vereinigen sich in ihrer Erscheinung und ihren Augen: / so gemildert zu jenem zarten Licht, / das der Himmel dem grellen Tag verweigert. 2 Ein Schatten mehr, ein Strahl weniger / hätte die unbeschreibliche Anmut fast beeinträchtigt, / welche in jeder rabenschwarzen Locke wallt / oder weich über ihr Antlitz leuchtet; / wo heitersüße Gedanken zum Ausdruck bringen, / wie rein, wie teuer ihre Wohnstatt. 3 Und auf jener Wange und über jene Braue, / so weich, so ruhig, und doch so beredt, / erzählt das Lächeln, das einnimmt, die Farben, die strahlen, / nur von Tagen, die in Güte verbracht sind, / einem Geist, der im Frieden ist mit allem [hier] drunten, / einem Herz, dessen Liebe unschuldig ist.
__________________
What can I say? (I don’t want to play) anymore What can I say? I’m heading for the door I can’t stand this emotional violence Leave in silence Depeche Mode - Leave in silence |
|
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
She walks in beauty
SHE walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies; And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies. One shade the more, one ray the less, Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens o'er her face; Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place. And on that cheek, and o'er that brow, So soft, so calm, yet eloquent, The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent, A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent! ich finde das englische original um längen besser als die übersetzung... byron zieht mich erneut noch tiefer in seinen bann und fördert meine faszination... traumhaft...
__________________
What can I say? (I don’t want to play) anymore What can I say? I’m heading for the door I can’t stand this emotional violence Leave in silence Depeche Mode - Leave in silence |
|
|
|
|
![]() |
| Themen-Optionen | |
|
|
Ähnliche Themen
|
||||
| Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| George Gordon Lord Byron - On this day I complete my thirty-sixth year | Schattentaenzerin | Gedichte und Geschichten | 0 | 16.07.2004 20:24 |
| George Gordon Lord Byron - The vision of Belshazzar | Schattentaenzerin | Gedichte und Geschichten | 0 | 16.07.2004 20:20 |
| George Gordon Lord Byron - Darkness | Schattentaenzerin | Gedichte und Geschichten | 0 | 16.07.2004 20:12 |
| George Gordon Lord Byron - Ich sah Dich weinen | Schattentaenzerin | Gedichte und Geschichten | 0 | 16.07.2004 20:08 |
| George Gordon Lord Byron - O mahne nicht | Schattentaenzerin | Gedichte und Geschichten | 0 | 16.07.2004 20:02 |