![]() |
|
Nameless tearsFremde Zungen Hier könnt Ihr uns zeigen, was Ihr sprachenmäßig könnt. Ob englisch, französisch, griechisch, russisch oder chinesisch, alles ist willkommen! |
|
|
![]() |
|
|
Themen-Optionen |
|
|
#1 (permalink) |
|
Nameless tears
Nameless tears
In a endless autumn night staying on a hill covered by the leaves in the Wind the world observing and standing still Asking questions to myself is this the world I want to be and is this person really me? Heart tore up killed by my own deeds and hated by my own spirit never feel bad never feel good so whats the answer to my questions I ask? Will I cry endless times? will my tears be dry? or will they be wet, till I die? I really don’t know the answer why am I crying these tears? and why they haven’t got a name, so that I could ask them, why they are there. In my face of nameless tears. ~~written by Nightflash~~ |
|
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
i think that i know it... after i`ve read it again and again a feeling was in my head that told me that i know this poem...
so i would like to tell you that it`s fantastic... all these strong feelings without any kind of hope inside... it`s pushing my soul down and makes me really really sad... but that`s the thing i like most about your poem... it lives!
__________________
What can I say? (I don’t want to play) anymore What can I say? I’m heading for the door I can’t stand this emotional violence Leave in silence Depeche Mode - Leave in silence |
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
so danke das bestätigt mich wieder ich zitiere hier mal etwas, was ich auf nem anderen board geschrieben bekommen hab
Ich find's irgendwie nicht so überwältigend. Mir ist das Thema des Gedichts nicht ganz klar.. da sind also Tränen, und die haben keinen Namen, und du weißt nicht, wieso du traurig bist, stellst dir aber ein paar Fragen wie "Wer bin ich?"? Diesen Absatz hier verstehe ich auch überhaupt nicht: >>Will I cry endless times? will my tears be dry? or will they be wet, till I die?<< Werden meine Tränen nass sein, bis ich sterbe? Hmmm.. Naja, n paar Fehler haben sich auch wieder eingeschlichen. Also ich würde sagen, ein bisschen weniger Pathos und n bisschen mehr Sinn wäre nicht übel. naja ich hab darauf das hier geantwortet: hi salya ich muss mich für fehler entschuldigen, aber sagen wir so kennst du Gedichte von Trakl??? Wahrscheinlich nicht obwohl er sehr bekannt ist. Ehm du wirst in seinen Gedichten von den Bloßen worten her auch keinen sinn sehen. Dafür sind gedichte meiner meinung auch nur zum Teil da. Zum Größten teil versucht man, wenn man gedichte schreibt so wie ich, die kern aussage zu verstecken. Man muss hinter fassaden schauen und Interpretieren, du wirst nie aus bloßen worten wirklich gedichte interpretieren können, jedenfalls nicht diese einer bestimmten art. deshalb nehm ich mir zwar die kritik zu herzen, doch würde ich deshalb nicht immer so schreiben das es jeder Verstehen kann, der leser soll auch mühe haben und versuchen die antwort rauszukitzeln. |
|
|
|
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
die haben nen knall wüsste gerne ob die überhaupt n hintergrundwissen hat... und vor allem wie sie darauf kommt...
aber um eins bitte ich dich schatz... fremdsprachige gedichte bitte ab jetzt in fremde zungen... und lies dazu viell noch die ankündigung... merci...
__________________
What can I say? (I don’t want to play) anymore What can I say? I’m heading for the door I can’t stand this emotional violence Leave in silence Depeche Mode - Leave in silence |
|
|
|
|
![]() |
| Themen-Optionen | |
|
|